人人参与,百家争鸣,审核发布,互动争先

Acts 12

1 It was about this time that King Herod arrested some who belonged to the church, intending to persecute them.

就在那时,希律王抓了教 会中几个人,故意陷害。 
2 He had James, the brother of John, put to death with the sword.

其中有约翰的哥哥雅各被杀。 
3 When he saw that this pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This happened during the Feast of Unleavened Bread.

希律见这么做得犹太人欢心, 又去捉拿彼得。那时正是除酵节。 
4 After arresting him, he put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out for public trial after the Passover.

希律逮捕彼得,投入大牢, 交付看守。卫兵四人一组,分4班轮岗。希律要在逾越节后,把彼得提出来公审。 
5 So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him.

彼得被囚在监里,而教 会却为他真诚地祷告神。 
6 The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries stood guard at the entrance.

希律公审他的前夜 ,彼得被两条铁链锁着,睡在两个兵丁当中。门外还有岗哨。 
7 Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up. "Quick, get up!" he said, and the chains fell off Peter's wrists.

忽然,出现主的一个天使 。监号里亮着灯。天使拍醒彼得,说:“快起来!”铁链就自动脱落。 
8 Then the angel said to him, "Put on your clothes and sandals." And Peter did so. "Wrap your cloak around you and follow me," the angel told him.

天使对他说:“穿上衣服、鞋 子。”彼得照做。天使又说:“披上外衣,跟我来。” 
9 Peter followed him out of the prison, but he had no idea that what the angel was doing was really happening; he thought he was seeing a vision.

彼得就跟着他出来, 不知道眼前发生的一切是不是真的,还以为见了异象。 
10 They passed the first and second guards and came to the iron gate leading to the city. It opened for them by itself, and they went through it. When they had walked the length of one street, suddenly the angel left him.

他们过了第一道和第二道守卫,来 到临街的铁门。那门自己开了。他们出来,走过一条街。天使瞬间消失。 
11 Then Peter came to himself and said, "Now I know without a doubt that the Lord sent his angel and rescued me from Herod's clutches and from everything the Jewish people were anticipating."

彼得这才回过神来, 自言自语道:“毫无疑问,主差遣他的天使,救我脱离希律的魔掌和犹太人的精心布局。” 
12 When this had dawned on him, he went to the house of Mary the mother of John, also called Mark, where many people had gathered and were praying.

他恍然大悟,就去马 可(也叫约翰)的母亲马利亚家。在那里,有好些人聚集祷告。 
13 Peter knocked at the outer entrance, and a servant girl named Rhoda came to answer the door.

彼得敲外门。使 女罗大出来打探。 
14 When she recognized Peter's voice, she was so overjoyed she ran back without opening it and exclaimed, "Peter is at the door!"

她听出彼 得的声音,就大喜过望,顾不得开门,跑进去高喊:“彼得就在门外!” 
15 "You're out of your mind," they told her. When she kept insisting that it was so, they said, "It must be his angel."

大家说:“你简直六神无主啦。”使 女坚持自己的判断。大伙说:“必是他的天使。” 
16 But Peter kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astonished.

彼得却不 住地敲门。他们开了门,看见他,个个目瞪口呆。 
17 Peter motioned with his hand for them to be quiet and described how the Lord had brought him out of prison. "Tell James and the brothers about this," he said, and then he left for another place.

彼得打手势,失意他们小声点, 就告诉他们主领他出监的经过。他说:“把这事告诉雅各和众弟兄。”说完,就去了别处。 
18 In the morning, there was no small commotion among the soldiers as to what had become of Peter.

早晨,兵丁们乱成一锅粥, 不知彼得怎么回事。 
19 After Herod had a thorough search made for him and did not find him, he cross-examined the guards and ordered that they be executed.

希律彻底搜查,一无所获, 就轮番审问看守,并下令把他们处决。 
20 Then Herod went from Judea to Caesarea and stayed there a while. He had been quarreling with the people of Tyre and Sidon; they now joined together and sought an audience with him. Having secured the support of Blastus, a trusted personal servant of the king, they asked for peace, because they depended on the king's country for their food supply.

后来,希律离开朱迪亚,去凯撒利亚呆了一段时间。希律与推罗、西顿人政见不合。他们联合起来, 要与希律举行听证会。希律王内臣伯拉斯都出面调停。加上推罗、西顿人靠希律王的土地得粮,就没有闹大。 
21 On the appointed day Herod, wearing his royal robes, sat on his throne and delivered a public address to the people.

希律择吉日,穿上王袍, 坐在位上,对百姓致辞。 
22 They shouted, "This is the voice of a god, not of a man."

百姓高呼:“这 是神的声音,不是人的声音。” 
23 Immediately, because Herod did not give praise to God, an angel of the Lord struck him down, and he was eaten by worms and died.

由于希律不归荣耀给神,主 的天使立刻将他击倒。他被蛆虫所吃,没了。 
24 But the word of God continued to increase and spread.

但神的道日见兴旺,源远流长。 
25 When Barnabas and Saul had finished their mission, they returned from Jerusalem, taking with them John, also called Mark.

巴拿巴和扫罗办完差,就从耶路撒冷回来,还带那个叫马可的约翰。 

发布时间:2015-09-07 | 访问量:1330次 | 标签:
192.168.0.223
网友评论
人人参与,百家争鸣,审核发布,互动争先