人人参与,百家争鸣,审核发布,互动争先

Romans 13

 

1 Everyone must submit himself to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God.
人人必须服从行政当局。 因为没有权威不是出于神的。凡存在的当局都是神所立的。
2 Consequently, he who rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves.
所以,抗拒政权, 就是抗拒神的建制。这样做的人自找麻烦。
3 For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and he will commend you.
统治者本不是要威慑行善的人, 而是叫作恶的人惧怕。你想不怕掌权的人吗?只要行得正,就会受表彰。
4 For he is God's servant to do you good. But if you do wrong, be afraid, for he does not bear the sword for nothing. He is God's servant, an agent of wrath to bring punishment on the wrongdoer.
因为神用的人对你有益。 你若做错事,当然惧怕。因为公仆佩剑,不是做做样子。神用人做他发威的代理人,惩罚做错事的人。
5 Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also because of conscience.
因此,你们必须顺服行政当局, 不但因为可能的刑罚,也是出于良知。
6 This is also why you pay taxes, for the authorities are God's servants, who give their full time to governing.
这就是你们纳税的缘 故。因为行政人员是神的差役,全职管辖。
7 Give everyone what you owe him: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.
欠什么,就给什么。欠税, 就纳税。有收益,就上所得税。该尊敬,要尊敬。该赞誉的,要赞誉。
8 Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for he who loves his fellowman has fulfilled the law.
除了彼此亏欠爱心,凡事都不可亏欠人。因为爱人就履行了律法。
9 The commandments, "Do not commit adultery," "Do not murder," "Do not steal," "Do not covet," and whatever other commandment there may be, are summed up in this one rule: "Love your neighbor as yourself."
不通奸、不杀人、不偷盗、不贪 婪等等诫命,都归结为一条规定:爱人如己。
10 Love does no harm to its neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
爱是不加害与人的。所 以爱就是律法的终结。
11 And do this, understanding the present time. The hour has come for you to wake up from your slumber, because our salvation is nearer now than when we first believed.
要明白现状。长睡该醒 的时候到了,因为我们得救比初信的时候更近。
12 The night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.
黑夜已深,白昼将近。所以,让我们撇开黑暗的行为,穿上光明的盔甲。
13 Let us behave decently, as in the daytime, not in orgies and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.
让我们正大光明,行事端正。 不放荡,不醉酒。不淫乱,不堕落。不相互侵轧,不嫉妒。
14 Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the sinful nature.
反要披戴主耶稣基督,不要想着去满足败坏的本性。

发布时间:2016-06-29 | 访问量:1147次 | 标签:
192.168.0.223
网友评论
人人参与,百家争鸣,审核发布,互动争先